Иностранные слова в ваших текстах, вывесках, сайтах — это штраф. Но дело не только в этом. Англицизмы прочно сидят в профессиональных нишах. А клиент может просто не понять, что вы ему там пишете про «кликабельность», «юзабилити» и «апдейт». И уйдёт к тем, кто говорит по-человечески.
Ещё хуже, когда вы сами не понимаете, но используете эти слова «потому, что модно». Люди это чувствуют и не любят, когда их пытаются обмануть — даже в таких мелочах.
Иностранные слова в текстах должны быть понятны вам, вашей ЦА и быть внесены в официальные словари. Так вы сохраните свои деньги (избежав штрафов) и возможно найдете новых клиентов, которые раньше ничего не понимали из того, что вы говорите.
Многие аналоги или прямой дословный перевод иностранного термина выглядят криво и некрасиво. Бездумно менять «тест-драйв» на «проверка-вождение» не надо.
Как не потерять поисковый трафик
Русификация сайта — не враг SEO при грамотной адаптации семантики и технической настройке. При таком подходе позиции в выдаче Яндекса и Google не упадут.
Основная задача не делать резких массированных изменений, которые не позволяют найти уже проиндексированные страницы. Поэтапная замена с адаптацией и порционным исключением старой семантики — самый безопасный ход.
Найти и проверить
Пройдитесь по сайту и выпишите все иностранные слова и фразы. Не только в текстах, но и в заголовках и подзаголовках, кнопках и формах, подписях к картинкам.
Сейчас слова уже можно проверить на «Грамоте.ру», а не искать по очереди в каждом из четырёх нормативных словарей.
Для каждого такого слова подберите русский аналог. Если без иностранного совсем никак и это устоявшийся термин в вашей сфере, можно оставить, но в скобках — сначала объяснение на русском.
Проверьте подобранные аналоги по сервисам типа Яндекс. Вордстат. Нужно понимать какие из русскоязычных замен наиболее популярны в поисковых запросах. Так вы подберёте те варианты, которые клиенты действительно ищут и понимают.
Обновить всё
После замены слов не забудьте поменять:
заголовок страницы (title),
описание (description),
подписи к картинкам (alt).
Поисковые системы заметят изменения. Запустите небольшую рекламную кампанию на обновлённые страницы, чтобы ускорить их переиндексацию поисковыми роботами.
Составьте глоссарий
Сделайте таблицу: иностранное слово → русский аналог. Разошлите всем, кто пишет тексты, делает дизайн, общается с клиентами. Чтобы свежие материалы выходили уже без запретных слов.
Какое-то время придётся проверять новые публикации, следить за обновлениями словарей и практикой штрафов от ФАС.
Выглядит страшно и трудоёмко, но если делать всё по порядку, позиции в поиске восстановятся через пару месяцев. А штрафов и проблем с клиентами не будет.